Превод текста

Polish Folk - POSZŁA KAROLINKA Превод текста


ОТИШЛА ЈЕ КАРОЛИНА

ОТИШЛА ЈЕ КАРОЛИНА У ГОГОЛИН
ОТИШЛА ЈЕ КАРОЛИНА У ГОГОЛИН
А КАРЛО ЗА ЊОМ, А КАРЛО ЗА ЊОМ
СА ФЛАШОМ ВИНА.
 
ИШЛА ЈЕ У ГОГОЛИН, ГЛЕДАЛА ЈЕ ПРЕДА СЕ
ИШЛА ЈЕ У ГОГОЛИН, ГЛЕДАЛА ЈЕ ПРЕДА СЕ
НИТИ СЕ НА СВОГ ЗГОДНОГ МОМКА
НИЈЕ ОСВРТАЛА.
 
ВОДИ МЕ ЦЕСТИЦЕ, ПРАВО У БЕЛИ СВЕТ
ВОДИ МЕ ЦЕСТИЦЕ, ПРАВО У БЕЛИ СВЕТ
ТАМО ЋУ ДА ПРОНАЂЕМ ДРУГОГ ДРАГОГ МОМКА
ТО БИ МИ СЕ ДОПАЛО.
 
НЕ ПРАТИ МЕ, КАРЛО, ШТА ХОЋЕШ ОД МЕНЕ?
НЕ ПРАТИ МЕ, КАРЛО, ШТА ХОЋЕШ ОД МЕНЕ?
ТА, ВЕЋ САМ ТИ РЕКЛА, НЕ ЖЕЛИМ ТЕ
ВАЉДА ЋЕШ КОНАЧНО ДА СХВАТИШ.
 
-ВРАТИ СЕ, КАРОЛИНО, ЈЕР ГОСТИ ДОЛАЗЕ!
ВРАТИ СЕ, КАРОЛИНО, ЈЕР ГОСТИ ДОЛАЗЕ!
-(РЕЦИ ИМ:) ИОНАКО СЕ ВИШЕ НЕ ВРАЋА, ИОНАКО СЕ ВИШЕ НЕ ВРАЋА
ЈЕР СТОЈИ НА МОСТУ.
 
-ВРАТИ СЕ, КАРОЛИНО, ОД ЧЕГА БЕЖИШ?
ВРАТИ СЕ, КАРОЛИНО, ОД ЧЕГА БЕЖИШ?
-НЕЋУ ДА ТИ ОДГОВОРИМ, РАДИМ ПО СВОМ,
ТО НИЈЕ ТВОЈА СТВАР.
 
НИЈЕ ОДГОВОРИЛА, МОМКА ЈЕ ОДБИЛА
ОЈ, УЖАСНЕ ЛИ РАДЊЕ!
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please.
СР: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'.
~~~~~~
EN: You are free to use my translation if you cite my username as an author.
СР: Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена.


Још текстова песама из овог уметника: Polish Folk

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.